I have noticed, that some Taiwanese like to use the word "too" in a sentence to describe positive meanings.
In English, using the word "too" is NEVER positive. It has always a negative meaning.
Although you might like to heal some one talk a lot. But if you say he/she talks too much! It means too over, over your limit of acceptation.
too = over your limit of acceptation, and it has a negative meaning.
No matter in which sentence you use it.
He has too much money. Also negative! It means like.. He has so much money that he is blinded by his riches or he is afraid to go out, etc...
It has always a negative meaning.
Positive meaning could be:
He/She talks a lot.
(does not mean always negative, could be use for positive or just a statement.)
My son is 3 years and he can talk a lot. (Positive)
My son is 3 years and he talks too much. (Negative, bad behavior or you feel annoyed)
He has a lot of money!
He has too much money.